Закрыть

Выберите свой город

Закрыть

Школьники Кобрина и Жабинки совершенствуют иностранный язык за рубежом

Школьники Кобрина и Жабинки совершенствуют иностранный язык за рубежом

Школьники Кобрина и Жабинки совершенствуют иностранный язык за рубежом

 

Нынешним 11-классникам предстоит сдавать иностранный язык в качестве выпускного экзамена. Ученики гимназий и лицеев, понятно, изучают «инглиш» и «дойч» с младых ногтей, а смогут ли изъясниться на каком-либо, кроме русско-белорусского наречия, выпускники из райцентров и сельских школ? Оказывается, еще как смогут! И на английском, и на немецком, и на французском, и на испанском – не за здорово живешь конкурсы выигрывают и на стажировки за границу ездят. Но вот вопрос: многие ли знают польский язык? Ведь не чужая нам страна – вот она, рукой подать. Подробнее – в материалах спецкоров «Вечерки».


Шпрехен зи дойч?

Если вы обратитесь с этим вопросом к школярам в Кобрине где-то в районе ул. Первомайской, то хотите – верьте, хотите – нет, но ответ получите самый исчерпывающий и, разумеется, на немецком языке. И ничего в том удивительного нет. Просто здесь по соседству расположилась средняя общеобразовательная школа № 2, где немецкий любят и изучают со всей серьезностью.

До недавнего времени эта школа имела статус учебного заведения с углубленным изучением немецкого языка, но статус, увы, утрачен со вступлением в действие президентского декрета № 15 «Об отдельных вопросах общего среднего образования». Соответственно новым требованиям изменились и учебные планы. Но, как говорится, было бы желание… А оно достаточно крепкое. Плюс добрые традиции по поддержке связей с носителями языка. Все это помогло школе не только повышать уровень знаний своих воспитанников, но и успешно поддерживать интерес у мальчишек и девчонок к иностранному языку.

– Когда-то благодаря тогдашнему заместителю директора по учебной работе Светлане Николаевне Печалиной школа активно сотрудничала по обмену учащимися с двумя немецкими городами Уэльценом и Эбсторфом. С 2000 года связи стали угасать, но мы не опускали руки, продолжали искать новых партнеров, – вспоминает Инна Бура, нынешний замдиректора, курирующая изучение иностранных языков.

Сегодня можно уверенно сказать, что дело сдвинулось. Кобринчане (точнее – именно СШ № 2) уже не первый год принимают участие в международной программе Comenius Project, созданной специально для стран Евросоюза. Суть этого долгосрочного проекта в том, что участникам (педагогам и их ученикам) на целых два года предлагается определенная тема, например, совсем недавняя – «Производим сегодня для завтра». На каждом этапе разработки темы участники получают новые задания и постепенно двигаются от нулевого цикла к конечной цели. «Мы, например, решили заняться изготовлением варенья, – рассказывает Инна Ивановна. – А начали с того, что каждый из ребят придумал для себя роль…»

Так появились герои с именами, профессиями и определенными обязанностями в осуществлении задуманного производства. Креативная, нетрадиционная методика изучения иностранного языка с ролевыми играми, созданием коммуникативных ситуаций захватывает школьников практически сразу. Надо отметить, что работу других участников программы Comenius Project достаточно солидно финансируют, кобринские же любители немецкого языка занимаются этим бесплатно. Но результат от этого не страдает. Кстати, производство варенья принесло неожиданные дивиденды: кроме того, что ребятня значительно пополнила свой словарный запас, юные участники проекта действительно научились готовить разнообразные сладкие вкусности. Варенье и компоты «от СШ № 2» по достоинству оценили и заграничные партнеры.

 

Школьники Кобрина и Жабинки совершенствуют иностранный язык за рубежом


Кобринские участники Сomenius Project в гостях у коллектива начальной школы Бирвинкеле (район Берлина).

 

Представитель проекта Урсула Ондрачек, побывав в Кобрине, была приятно поражена и активностью команды, и уровнем знаний детей, и их готовностью свободно общаться на немецком языке. Приятным бонусом и стимулом к очередным победам для участников из небольшого белорусского райцентра стала поездка в Германию летом нынешнего года. Шестнадцать учащихся из 7-8-х классов жили в немецких семьях, общались со своими сверстниками, получили отличную практику по языку. Нынче в проекте участвуют уже другие ребята, а темой стала обыкновенная… соль и все, что с ней связано. Так что в планах у ребят и обязательная поездка в Солигорск.

Игра игрой, но учебный процесс никто не отменял. И хотя пресловутое углубление в немецкий сейчас практикуется лишь в рамках факультативных занятий, СШ № 2 уверенно держится на своих позициях. База-то крепкая. И директор школы Александр Кудрявцев нисколько не грешит против истины, утверждая, что здесь самые сильные учителя по немецкому языку на Кобринщине. Впрочем, и их ученики не уступают.

– Наши девчата Ирина Заруба и Илона Ефимова были стипендиатами президентского фонда. После школы поступили: одна – в лингвистический университет в Минске, другая – на факультет иностранных языков в БрГУ им. А.С. Пушкина, – сообщает Александр Евгеньевич. – Большие надежды мы сегодня возлагаем на укрепление образовательных связей и продолжение обмена учащимися. Сегодня это стало возможно благодаря энтузиазму и активности нашей Инны Ивановны. В начале ноября она уезжает на стажировку в Бад Тёльц, это город в 50 км от Мюнхена. Параллельно с ней в гимназии этого же города три недели будет учиться наша семиклассница. А чуть раньше на стажировке в Берлине побывала еще одна наша коллега – Татьяна Леонтьевна Бабий. Кстати, одна из стипендиаток была ее ученицей.

Любопытно, что в такой «кузнице» на сегодняшний день нет того, что считается необходимым при изучении иностранных языков, – лингафонного кабинета. Старое оборудование давно списано, приобрести современное – нет финансовых возможностей. Не так давно здесь побывал начальник управления образования облисполкома Михаил Тихончук, поэтому отсутствие лингафонного класса в этой школе для него не секрет. Есть надежда, что в скором времени досадный пробел будет восполнен.


Грацие, итальянские друзья!

Жабинковскую школу-интернат для слабовидящих детей связывает многолетняя дружба с итальянским благотворительным фондом «Поможем им жить». Летом здесь можно было слышать итальянскую речь и наблюдать итальянцев, орудовавших строительными инструментами. И только посвященные люди знают, что в рабочей униформе с мастерком в руках в интернате появляются не только рядовые итальянские пенсионеры, но и люди «при должностях» – банкиры и руководители предприятий. А в столовой интерната в это время готовится пицца, пекутся пироги (на что гости из солнечной страны большие мастера) и нарезается сыр пармезан.

В последнее время интернат в Жабинке существенно преобразился. Фасад здания удалось привести в надлежащий вид на средства бюджета, а довести до ума прачечную, обустроить санузлы и душевые помогли друзья из итальянской благотворительной организации. Что заставляет этих людей жертвовать своим временем (зачастую отпуском) и бескорыстно трудиться на благо «чужих» детей?

– Таков менталитет итальянцев, – рассказывает директор организационно-методического центра отдела культуры Жабинковского райисполкома Светлана Лисичик. – В этой стране считается нормой, что состоятельные люди участвуют в социальных проектах и благотворительной деятельности, оказывают любую посильную помощь нуждающимся. Многие жители страны прониклись сочувствием к белорусским детям, пострадавшим от последствий чернобыльской катастрофы. А поскольку это подлинное чувство, которое идет из глубины души, то сотрудничество продолжается не один год.

Светлана Лисичик с 2001 года оказывает помощь активистам фонда «Поможем им жить» в качестве посредника: как человек, владеющий итальянским языком. Для волонтеров это настоящая «находка». В Жабинке без труда можно найти школьного преподавателя, разговаривающего на английском или немецком языке, а с итальянским все значительно сложнее. И это несмотря на то, что контакты с близкой по менталитету страной в последние годы заметно активизировались, в том числе в экономике. Да и в изучении этот мелодичный язык – не из самых трудных.

Светлана училась на кафедре мировой и отечественной художественной культуры Белорусского государственного университета культуры и искусств в Минске. По специальности она – культуролог и преподаватель культурологии. «Во время учебы я заинтересовалась культурой итальянского народа, который дал столько замечательных имен в архитектуре, музыке, живописи, – рассказывает она. – Но этим мое «любопытство» не ограничивалось. Мне интересен характер итальянцев, их менталитет. Понять все это без владения языком нации невозможно.

Второй иностранный язык (после «школьного и университетского» английского) она изучала на шестимесячных курсах во время учебы в Минске. А усовершенствовать его помогло общение с итальянскими волонтерами, регулярно навещающими Жабинку.

Фонд «Поможем им жить» с администрацией в городе Терни реализует здесь несколько проектов. Один из них, о котором шла речь, так и называется – «Трудовой отпуск». Итальянцы также делились своим опытом борьбы с алкогольной зависимостью. Очень важным они считают проект «Усыновление студентов на расстоянии», в котором задействованы учебные заведения Бреста – медицинский колледж и университет им. А.С. Пушкина. Активисты Фонда взяли под свою опеку студентов, оставшихся без родителей. Во время каникул их принимают у себя итальянские семьи, для них организуются летние лагеря и конференции, на которых ребята излагают свое видение решения социальных проблем.

А в Жабинке, помимо школы-интерната для слабовидящих детей, под патронатом Фонда также детский социальный приют в поселке Ленинский и семьи переселенцев из чернобыльской зоны. Друзья из Италии не только оказывают материальную поддержку. К Рождеству или Пасхе они присылают своим подопечным посылки с трогательными подарками (иногда в них оказывается рождественский пирог). А при первой возможности стараются навестить семьи с детьми, посмотреть, как они живут и в чем нуждаются. В такой неформальной беседе тем более не обойтись без переводчика. Поэтому Светлана Лисичик первой узнает, когда приедут друзья белорусских детей и где они намерены побывать на этот раз.


Гамлет и Уленшпигель выступают. Мицкевич отдыхает

Школьники Брестского района, сдав государственные экзамены, могут при желании свободно общаться с иностранцами на английском, немецком или французском языке. Безусловно, не в каждой сельской школе преподаются три языка параллельно. Но в большинстве из 22 базовых и средних учебных заведений района можно изучать на выбор один из двух иностранных языков.

Методист отдела образования Брестского райисполкома Елена Прокопук поясняет своеобразное «двуязычие»: «Порой в школу приходит ученик, который, скажем, изучал английский, а профилирующим именно в этом учебном заведении является немецкий язык. Конечно, для одного ребенка весь учебный процесс никто ломать не будет, но если есть возможность, то набирается дополнительная группа «англичан».

Естественно, возникает вопрос о кадрах. Елена Прокопук заверяет, что принципиальных проблем в этом нет: «Привлекаем опытных педагогов, пусть уже и вышедших на пенсию. Опыт у них колоссальный, и прибавка к пенсии еще никому не мешала. Берем на работу и старшекурсников лингвистических факультетов вузов. Убедились, что знания у них великолепные. Проблема в том, что не всегда молодой специалист остается надолго в средней школе. Казалось бы: областной центр не так и далек, на поездку в деревню Брестского района уходит максимум час. Но, увы…»

Впрочем, районо нашло оригинальный способ заинтересовать школьников занятиями иностранными языками. Лет пять назад в районе начали проводить конкурс «Вдохновение» – стихи, песни, театральные постановки и так далее необходимо было представить на иностранном языке. После проб и ошибок решили остановиться на одном жанре – театральном. И вот уже школьники из деревни Лыщицы отмечены наградами Посольства Франции в Беларуси, немецкие дипломаты отмечают призами школьников из Медно за спектакль «Тиль Уленшпигель»…

 

Школьники Кобрина и Жабинки совершенствуют иностранный язык за рубежом


Школьники Брестского района в Посольстве Франции в Беларуси.

 

Как сообщили журналисту «Вечерки» в районо, в соответствии с рекомендациями Минобразования (уже с этого года для выпускников 11-х классов введен обязательный экзамен по иностранному языку) этот предмет начинают изучать с 3-го класса. По три часа в неделю. Более углубленное изучение – в старшей возрастной группе (8-11 классы).

Но возник вопрос: мы-то живем на границе с Польшей. Неужели никто не учит язык ближайших соседей? Оказывается, есть и такой опыт. В средней школе деревни Скоки есть факультатив польского языка. Правда, на занятия в этом году записалось только десять человек. В минувшем году подобный факультатив действовал в Остромечеве. А сейчас не нашлось преподавателя. Возможно, дети учат польский язык «на слух». Но ведь в БрГУ им. А.С. Пушкина есть факультет славянских языков, ряд студентов углубленно изучают польский язык. Неужели они все, окончив вуз, уезжают в Польшу?

Заметили ошибку? Выделите текст, нажмите Ctrl+Enter и оставьте замечание!

Комментарий (Максимум 1000 символов)

Вопрос: 24 часа это - ?

Вы знаете что-то интересное или важное и готовы этим поделиться?
Обязательно свяжитесь с нами, это очень просто!

Выберите удобный способ для связи или напрямую отправьте сообщение в редакцию через форму на этой странице.

Govorim.by

vk.com/govorimby

Внимание! Новости рекламного характера публикуются по предварительной договорённости. Подробнее цены на размещение рекламы смотрите здесь

Хотите сэкономить 30% на изготовлении кухни или шкафа-купе?

Новости Бреста

В стране усилят контроль за своевременным прохождением техосмотра

Хотите узнать больше? Госавтоинспекция, Транспортная инспекция и УП «Белтехосмотр» Министерства транспорта и коммуникаций с 21 по 30 ноября проведут республиканскую 329

Площадка на Орловской после строительства «Тонуса» превратилась в зону отчуждения

Хотите узнать больше? В августе в микрорайоне Восток открылся спальный корпус областного центра медицинской реабилитации «Тонус». Казалось бы, от такого события должны 305

Не прошел техосмотр - автомобиль на штрафстоянку?

Хотите узнать больше? Министерство транспорта и коммуникаций Беларуси рассмотрит вопрос ужесточения санкций за непройденный техосмотр по опыту Российской Федерации. 1 820

Польша стала пропускать через Тересполь вдвое меньше искателей убежища, чем раньше

Хотите узнать больше? Тем не менее осевшие в Бресте тысячи чеченцев попытки попасть в Евросоюз не прекращают. Что в такой ситуации могут делать брестчане: терпеть, 148

Александр Лукашенко опять заговорил о средней зарплате в $500

Хотите узнать больше? Президент Беларуси во время рабочей поездки в Могилевскую область поручил в следующем году вернуть среднюю зарплату по стране на уровень $500. С 129

МНС Беларуси озвучило первые итоги действия декрета о тунеядстве

Хотите узнать больше? Согласно декрету президента Беларуси «О предупреждении социального иждивенчества», 15 ноября истек срок уплаты налога на тунеядство. Впрочем, 2 154

«Брестской газете» - 14 лет!

Хотите узнать больше? В пятницу 18 ноября «БГ» отмечает 14-летие. По этому случаю мы решили провести краткий экскурс в историю газеты и полистать некоторые околоюбилейные 95

Карэспандэнтаў «БГ» адзначылі на конкурсе рэгіянальнай прэсы

Хотите узнать больше? Асацыяцыя выдаўцоў рэгіянальнай прэсы Беларусі падсумавала вынікі конкурса «Найлепшая рэгіянальная газета 2016 года». У конкурсе ўдзельнічалі 12 96